imprimir página

A chuva chove mansamente / La lluvia llueve mansamente. Cecília Meireles 1901 - 1964

 

  



 


 

A chuva chove mansamente... como um sono
Que tranquilize, pacifique, resserene...
A chuva chove mansamente... Que abandono!
A chuva é a música de um poema de Verlaine...

E vem-me o sonho de uma véspera solene,
Em certo paço, já sem data e já sem dono...
Véspera triste como a noite, que envenene

... Num velho paço, muito longe, em terra estranha,
Com muita névoa pelos ombros da montanha...
Paço de imensos corredores espectrais,

Onde murmurem, velhos órgãos, árias mortas,
Enquanto o vento, estrepitando pelas portas,
Revira in-fólios, cancioneiros e missais...

 

La lluvia llueve suavemente ... como un sueño
que tranquilize, pacifique, serene...
La lluvia llueve suavemente ... ¡Qué abandono!
La lluvia es la música de un poema de Verlaine ...

Me viene el sueño de una víspera solemne,
En cierto palacio, ya sin fecha y sin dueño ...
Víspera  triste como la noche, que envenene

... En un antiguo palacio, muy lejano, en tierra extraña,
con mucha niebla sobre los hombros de la montaña ...
Palacio de inmensos pasillos espectrales,

donde murmuran, órganos viejos, arias muertas,
Mientras el viento, traqueteando por las puertas ,
Revuelve en folios, cancioneros y misales .

 

 




No hay comentarios:

Publicar un comentario