Gotas de poesia en la inmensidad del océano. Poemas propios y ajenos para disfrutar ,para compartir. En la alegría,en la tristeza, en la luz o en la oscura sombra,al principio o al final... compartir un poema es un regalo maravilloso.
Louise Gluck 1943. CANCIÓN / SONG
Leo Cruz hace unos cuencos blancos preciosos;
creo que debería conseguirte alguno
pero ¿cómo? Esa es la pregunta
en estos tiempos
Me enseña
los nombres de las hierbas del desierto;
me ha dado un libro
ya que es imposible ver las hierbas
Leo cree que las cosas que hace el hombre
son más hermosas
que lo que existe en la naturaleza
y yo digo que no.
Y Leo dice
espera y verás.
Planeamos
recorrer juntos los senderos.
¿Cuándo?, le pregunto,
¿cuándo? Jamás:
eso es lo que no decimos.
Me enseña
a vivir en la imaginación:
sopla un viento frío
mientras cruzo el desierto;
alcanzo a ver su casa a lo lejos;
sale humo de la chimenea
Eso es el horno, pienso ;
solo Leo hace porcelana en el desierto
Ah, dice, otra vez estás soñando
Y entonces digo: me alegro de estar soñando
el fuego aún sigue vivo
Leo Cruz makes the most beautiful white bowls;
I think I must get some to you
but how is the question
in these times
He is teaching me
the names of dessert grasses;
I have a book
since to see the grasses is impossible
Leo thinks the things the man makes
are more beautiful
than what exist in nature
And I say no.
And Leo say
Wait and see
We make plans
to walk the trails together.
¿When, I ask him,
when ? Nevera again ;
that is what we do not say.
He is teaching me
to live in imagination :
a cold wind
blow when I cross the desert ;
I can see his house in the distance;
smoke is coming from the chimney
That is the kiln, I think ;
only Leo makes porcelaine in the desert
Ah ,he says, hoy are dreaming again
And I say then I am glad I dream
the fire is still alive
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario