imprimir página

Charles Baudelaire. 1821 - 1867. Gato II / Chat II. ( segunda parte )




II

De su pelaje rubio y castaño
Sale un perfume tan dulce que una noche
Fui embalsamado por él, por haberle
Acariciado una vez, solo una.

Es el espíritu familiar del lugar;
Él juzga, preside, inspira
Todas las cosas en su imperio;
¿Es tal vez un hada ?,¿es un dios?

Cuando mis ojos, hacia este gato que amo
Atraidos como por un imán
Se vuelven docilmente
Miran dentro de mí

Veo con asombro
El fuego de sus pálidas pupilas,
Linternas claras, ópalos vivientes,
Que me miran fijamente.



II

De sa fourrure blonde et brune
Sort un parfum si doux, qu'un soir
J'en fus embaumé, pour l'avoir
Caressée une fois, rien qu'une.

C'est l'esprit familier du lieu ;
Il juge, il préside, il inspire
Toutes choses dans son empire ;
Peut-être est-il fée, est-il dieu ?

Quand mes yeux, vers ce chat que j'aime
Tirés comme par un aimant
Se retournent docilement
Et que je regarde en moi-même

Je vois avec étonnement
Le feu de ses prunelles pâles,
Clairs fanaux, vivantes opales,
Qui me contemplent fixement.

No hay comentarios:

Publicar un comentario