imprimir página

La courbe de tes yeux / La curva de tus ojos. Paul Eluard. (.1895 - 1952 )




La courbe de tes yeux

Paul Eluard (1895-1952)

La courbe de tes yeux fait le tour de mon coeur,
Un round de danse et de douceur,
Auréole du temps, berceau nocturne et sûr,
Et si je ne sais plus tout ce que j'ai vécu

C'est que tes yeux ne m'ont pas toujours vu.
Feuilles de jour et mousse de rosée,
Roseaux du vent, sourires parfumés,
Ailes couvrant le monde de lumière,
Bateaux chargés du ciel et de la mer,
Chasseurs des bruits et sources des couleurs,

Parfums éclos d'une couvée d'aurores
Qui gît toujours sur la paille de astres,
Comme le jour dépend de l'innocence
Le monde entier dépend de tes yeux purs
Et tout mon sang coule dans leurs regards.


La curva de tus ojos

La curva de tus ojos da la vuelta a mi corazón.
Una ronda de danza y de dulzura,
aureola del tiempo, nocturna y segura cuna
y si  no sé más de todo lo que he vivido
es que tus ojos no me han visto siempre.

Hojas de día y espuma de rocío,
juncos del viento, sonrisas perfumadas,
alas cubriendo el mundo de luz,
barcos cargados de cielo y de mar,
cazadores de ruidos y fuentes de los colores.

Perfumes eclosionados de una nidada de auroras
que yace siempre sobre la paja de los astros,
como el día depende de la inocencia,
el mundo entero depende de tus ojos puros

y toda mi sangre fluye en sus miradas. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario