imprimir página

The thinker / El pensador William Carlos Williams ( 1883- 1963)









My wife 's new pink slippers
have gay pon- poms.
There is not a spot or a stain
on their satin toes or their sides.
All night they lie together
under her bed's edge.
Shivering I catch sight of them
and smile ,in the morning.
Later I watch them
descending the stair,
hurrying through the doors
and round the table,
moving stiffly
with a shake of their gay pon-poms !
And I talk to them
in my secret mind
out of pure happiness.


***************


Traducción!

Las nuevas zapatillas rosas de mi mujer
tienen alegres pompones.
No hay una mancha o un lamparón
en sus punteras de satén o en sus lados.
Pasan toda la noche juntas
bajo el borde de su cama.
Tiritando las descubro
y sonrio,por la mañana.
Más tarde las veo
descendiendo la escalera,
apresurándose a través de las puertas
y alrededor de la mesa,
moviendose erguidas
con una sacudida de sus alegres pompones !
Y les hablé
en mi mente secreta
por pura felicidad.






No hay comentarios:

Publicar un comentario