imprimir página

The Wayfarer. / El Caminante Patrick Padraig Pearse (1879 - 1916 )




The Wayfarer 

by Pádraig Pearse

The beauty of the world hath made me sad,
This beauty that will pass;
Sometimes my heart hath shaken with great joy

To see a leaping squirrel in a tree,
Or a red lady-bird upon a stalk,
Or little rabbits in a field at evening,
Lit by a slanting sun,
Or some green hill where shadows drifted by
Some quiet hill where mountainy man hath sown
And soon would reap; near to the gate of Heaven;

Or children with bare feet upon the sands
Of some ebbed sea, or playing on the streets
Of little towns in Connacht,
Things young and happy.
And then my heart hath told me:
These will pass,
Will pass and change, will die and be no more,
Things bright and green, things young and happy;
And I have gone upon my way
Sorrowful.





EL caminante

La belleza del mundo me ha entristecido,
esta belleza que pasará;
A veces mi corazón se ha sacudido con gran alegría
Al ver una ardilla saltando en un árbol,
O una mariquita lroja sobre un tallo,
O pequeños conejos en un campo al anochecer,
iluminados por un sol inclinado,
O alguna colina verde donde  las sombras deambulan 
Una colina tranquila donde el hombre montañoso ha sembrado
y pronto cosechara; cerca de la puerta del cielo;
O niños con los pies descalzos sobre las arenas
de un mar en retirada, o jugando en las calles
de pueblos pequeños en Connacht,
cosas jóvenes y felices.
Y entonces mi corazón me ha dicho:
Esto pasará, Pasará
y cambiará, morirá y ya no estará,
Cosas brillantes y verdes, cosas jóvenes y felices;
Y me he ido por el camino
triste.

No hay comentarios:

Publicar un comentario