Castile
by Louise Gluck
Orange blossoms blowing over Castile
children begging for coins
I met my love under an orange tree
or was it an acacia tree
or was he not my love?
I read this, then I dreamed this:
can waking take back what happened to me?
Bells of San Miguel
ringing in the distance
his hair in the shadows blond-white
I dreamed this,
does that mean it didn't happen?
Does it have to happen in the world to be real?
I dreamed everything, the story
became my story:
he lay beside me,
my hand grazed the skin of his shoulder
Mid-day, then early evening:
in the distance, the sound of a train
But it was not the world:
in the world, a thing happens finally, absolutely,
the mind cannot reverse it.
Castile: nuns walking in pairs through the dark garden.
Outside the walls of the Holy Angels
children begging for coins
When I woke I was crying,
has that no reality?
I met my love under an orange tree:
I have forgotten
only the facts, not the inference—
there were children, somewhere, crying, begging for coins
I dreamed everything, I gave myself
completely and for all time
And the train returned us
first to Madrid
then to the Basque country
Azahar que
sopla sobre Castilla
niños
pidiendo monedas
Conocí a mi
amor debajo de un naranjo
o era una
acacia
o no era mi
amor?
Leí esto,
luego soñé esto:
¿Puede el
despertar recuperar lo que me pasó?
Campanas de
San Miguel
sonando en
la distancia
su cabello
en las sombras rubio-blanco
Soñé esto
¿Eso
significa que no sucedió?
¿Tiene que
suceder en el mundo para que sea real?
Soñé todo,
la historia
se convirtió
en mi historia:
se acostó a
mi lado,
mi mano rozó
la piel de su hombro
Medio día,
luego en las primeras horas del atardecer:
en la
distancia, el sonido de un tren
Pero no era
el mundo:
en el mundo,
una cosa sucede finalmente, absolutamente,
la mente no
puede revertirlo.
Castilla:
monjas paseando por parejas por el jardín oscuro.
Fuera de los
muros de los Santos Ángeles
niños
pidiendo monedas
Cuando
desperté estaba llorando
¿Eso no
tiene realidad?
Conocí a mi
amor debajo de un naranjo:
he olvidado
solo los
hechos, no la inferencia
había niños,
en alguna parte, llorando, pidiendo monedas
Soñé todo,
me di
completamente
y para siempre
Y el tren
nos devolvió
primero a Madrid
luego al País
Vasco.
No hay comentarios:
Publicar un comentario