imprimir página

Douglas Dunn ( 1942 - ) Gloves compartment./ La guantera






After her stroke, hers was the first to go.
It sat for two years in their garage, though,
All through the months of her recovery,
Though that was far from full. Vocabulary
Re-emerged, but slowly. So he retired
A few years earlier than anticipated.
He couldn’t leave it all to the nurse he’d hired;
She said he shouldn’t, but that’s what he did.
‘Please, sell my car. I’ll never drive again.’
It seemed as final as a sung Amen.
He knew it must happen, but didn’t know when.

When he opened her glove compartment
He found small change, lip salve, tissues, receipts
From shops and filling stations, peppermint,
An ice-scraper, lipstick, and boiled sweets,
Two tickets for a play at Dundee Rep
(Unused), all sorts of trivial stuff.
He shoved them in a bag. Sat back and wept.
There’s love in the world. But never enough.



Después de su derrame cerebral,

su coche fue lo primero en desaparecer.

Sin embargo, permaneció dos años en su garaje,

A lo largo de los meses de su recuperación,

Aunque esta, estaba lejos de ser completa.

El vocabulario reapareció, pero lentamente.

Así que se retiró anticipadamente

Unos años antes de lo previsto.

No podía dejarlo todo en manos

de la enfermera que había contratado;

Ella dijo que no debería, pero eso fue lo que hizo.

"Por favor, vende mi coche. Nunca volveré a conducir ".

Parecía tan definitivo como un amén cantado.

Sabía que debía suceder, pero no sabía cuándo.



Cuando abrió la guantera

Encontró cambio , bálsamo labial, pañuelos,

Recibos de tiendas y estaciones de servicio,

Pastillas de menta, un raspador de hielo, lápiz labial y caramelos

Dos entradas para una obra de teatro en Dundee Rep. (Sin usar),

Todo tipo de cosas triviales. Metió todo en una bolsa.

Se sentó,se reclinó hacia atrás… .y lloró.

Hay amor en el mundo. Pero nunca lo suficiente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario