Now the leaves are falling fast,
Nurse's flowers will not last;
Nurses to the graves are gone,
And the prams go rolling on.
Whispering neighbours, left and right,
Pluck us from the real delight;
And the active hands must freeze
Lonely on the separate knees.
Dead in hundreds at the back
Follow wooden in our track,
Arms raised stiffly to reprove
In false attitudes of love.
Starving through the leafless wood
Trolls run scolding for their food;
And the nightingale is dumb,
And the angel will not come.
Cold, impossible, ahead
Lifts the mountain's lovely head
Whose white waterfall could bless
Travellers in their last distress.
Ahora que las hojas caen más aprisa
Las flores de la enfermera no durarán mucho ;
Las niñeras se han ido a las tumbas,
Y los cochecitos de niño siguen rodando.
Murmuradores vecinos, a izquierda y. derecha ,
Nos apartan de nuestro verdadero deleite ;
Y las manos activas deben congelarse
Solitarias sobre las separadas rodillas.
Cientos de muertos a nuestra espalda
Siguen tiesos, inexpresivos nuestras huellas,
Sus brazos en alto rígidos como para protestar
En falsas actitudes de amor
Hambrientos a través del bosque sin hojas
Los duendes corren gruñones buscando su comida;
Y el ruiseñor se ha quedado mudo,
Y el ángel no vendrá .
Fría, inalcanzable , delante de nosotros
Se levanta la encantadora cumbre de la montaña
Cuyas blancas cascadas pueden bendecir
A los viajeros en su última angustia
No hay comentarios:
Publicar un comentario