imprimir página

Stopping by Woods on a Snowing Evening / Un Alto en el Bosque un Atardecer Nevado. Robert Frost 1874 - 1963






Stopping by Woods on a Snowy Evening


Whose woods these are I think I know.   

His house is in the village though;   

He will not see me stopping here   

To watch his woods fill up with snow.   


My little horse must think it queer   

To stop without a farmhouse near   

Between the woods and frozen lake   

The darkest evening of the year.   


He gives his harness bells a shake   

To ask if there is some mistake.   

The only other sound’s the sweep   

Of easy wind and downy flake.   


The woods are lovely, dark and deep,   

But I have promises to keep,   

And miles to go before I sleep,   

And miles to go before I sleep

.

Un alto  el bosque en un atardecer nevado


Cero que sé de quién son estos bosques, 

Sin embargo, su casa está en el pueblo;

No me verá deteniéndome aquí

Para ver sus bosques  llenarse de nieve.


Mi pequeño caballo debe pensar que es raro

Parar  sin una granja cerca

Entre el bosque y el lago helado

La tarde más oscura del año.


Sacude las campanillas  de su arnés

Para preguntar si hay algún error.

El único otro sonido es el soplar

De la brisa y la caída de los suaves copos.


Los bosques son hermosos, oscuros y profundos,

Pero tengo promesas que cumplir

Y millas por recorrer antes de dormir

Y millas por recorrer antes de dormir.



 

No hay comentarios:

Publicar un comentario