imprimir página

Mr BLEANEY. Philip Larkin ( 1922 - 1985 )



Mr Bleaney by Philip Larkin
'This was Mr Bleaney's room. He stayed
The whole time he was at the Bodies, till
They moved him.' Flowered curtains, thin and frayed,
Fall to within five inches of the sill,

Whose window shows a strip of building land,
Tussocky, littered. 'Mr Bleaney took
My bit of garden properly in hand.'
Bed, upright chair, sixty-watt bulb, no hook

Behind the door, no room for books or bags -
'I'll take it.' So it happens that I lie
Where Mr Bleaney lay, and stub my fags
On the same saucer-souvenir, and tryo

Stuffing my ears with cotton-wool, to drown
The jabbering set he egged her on to buy.
I know his habits - what time he came down,
His preference for sauce to gravy, why

He kept on plugging at the four aways -
Likewise their yearly frame: the Frinton folk
Who put him up for summer holidays,
And Christmas at his sister's house in Stoke.

But if he stood and watched the frigid wind
Tousling the clouds, lay on the fusty bed
Telling himself that this was home, and grinned,
And shivered, without shaking off the dread

That how we live measures our own nature,
And at his age having no more to show
Than one hired box should make him pretty sure
He warranted no better, I don't know.

' Esta era la habitación de Mr. Bleaney.Se alojó  aquí
Todo el tiempo que estuvo en la fabrica de automoviles, hasta 
Que lo trasladaron ' Cortinas de flores,delgadas y raidas
Colgaban hasta cinco pulgadas del alfeizar,

Cuya ventana dejaba ver una tira de solar vacuo, 
Lleno de hierbajos y basura.' Mr Bleaney cuidaba
De mi pequeño jardin adecuadamente'.
Cama, silla con respaldo ,bombilla de sesenta watios,sin colgadores

Detrás de la puerta, sin sitio para libros o maletas -
' Lo alquilaré 'Asi se llegó a que yo esté acostado
Donde lo había estado Mr. Bleaney, y aplaste mis colillas 
En el mismo platillo-recuerdo , y trate

Taponando mis oidos con algodón, de ahogar
El ruidoso aparato de radio que él incitó a ella a comprar .
Conozco sus hábitos -a que hora bajaba,
Su preferencia por la salsas ligeras frente la salsa de carne más espesa,

 Por qué persistía en jugar a las quinielas -
Igualmente su entorno anual: la gente de Frinton 
Que le daban alojamiento durante las vacaciones de verano, 
Y las Navidades en casa de su hermana en Stoke

A no ser que estuvera de pie mirando como el  glacial viento
Alborotaba las nubes,yacía en la cama, en la cargada habitacion, 
Diciendose a sí mismo que esta era su casa, y se sonreía,
Y temblaba, sin ser capaz de sacudirse  el miedo

De que el cómo vivimos midiera nuestra propia naturaleza, 
Y a su edad no teniendo nada mejor para mostrar 
Que una caja alquilada le haría  estar casi seguro
Que no merecía nada mejor ....Yo no lo sé







No hay comentarios:

Publicar un comentario