imprimir página

Adlestrop. Edward Thomas. ( 1878 - 1917 )






Yes. I remember Adlestrop—
The name, because one afternoon
Of heat the express-train drew up there
Unwontedly. It was late June.
The steam hissed. Someone cleared his throat.
No one left and no one came
On the bare platform. What I saw
Was Adlestrop—only the name
And willows, willow-herb, and grass,
And meadowsweet, and haycocks dry,
No whit less still and lonely fair
Than the high cloudlets in the sky.
And for that minute a blackbird sang
Close by, and round him, mistier,
Farther and farther, all the birds
Of Oxfordshire and Gloucestershire




Sí. Recuerdo Adlestrop:
El nombre, porque una tarde
De calor el expreso se detuvo allí
Sin motivo. Era finales de junio.
El vapor silbó. Alguien se aclaró la garganta.
Nadie bajó y nadie subió
En el andén vacío. Lo que vi
Fue Adlestrop; pero solo el nombre
Y sauces, adelfillas y hierba,
Y reina de los prados y heno seco,
Ni una pizca menos quieto y solitario
Que las altas nubes pequeñas en el cielo.
Y durante ese minuto un mirlo cantó
Cerca y en torno a él, más borrosamente,
Más y más lejos, todos los pájaros
De Oxfordshire y Gloucestershire.


No hay comentarios:

Publicar un comentario