imprimir página

Dylan Thomas 1914-1953 And Death Shall Have no Dominion. / Y La Muerte no Tendrá Dominio.







And Death Shall Have No Dominion



And death shall have no dominion.

Dead man naked they shall be one

With the man in the wind and the west moon;

When their bones are picked clean and the clean bones gone,

They shall have stars at elbow and foot;

Though they go mad they shall be sane,

Though they sink through the sea they shall rise again;

Though lovers be lost love shall not;

And death shall have no dominion.



And death shall have no dominion.

Under the windings of the sea

They lying long shall not die windily;

Twisting on racks when sinews give way,

Strapped to a wheel, yet they shall not break;

Faith in their hands shall snap in two,

And the unicorn evils run them through;

Split all ends up they shan’t crack;

And death shall have no dominion.




And death shall have no dominion.

No more may gulls cry at their ears

Or waves break loud on the seashores;

Where blew a flower may a flower no more

Lift its head to the blows of the rain;

Though they be mad and dead as nails,

Heads of the characters hammer through daisies;

Break in the sun till the sun breaks down,

And death shall have no dominion.




Y la muerte no tendrá dominio



Y la muerte no tendrá dominio.

Muertos y desnudos los hombres serán uno

Con el hombre en el viento y en la luna de poniente;

Cuando sus huesos sean recogidos desnudos y limpios

y los huesos descarnados hayan desaparecido,

Tendrán las estrellas a sus pies y al alcance de su mano ;

Aunque enloquezcan, estarán cuerdos;

Aunque se hundan en el mar, aflorarán de nuevo;

Aunque los amantes se pierdan, no lo hará el amor ;

Y la muerte no tendrá dominio.



Y la muerte no tendrá dominio,

Bajo las mortajas del mar

Ellos, los que hace mucho yacen , no morirán asustados;

Retorciéndose en el potro cuando los tendones cedan,

Atados a la rueda, sin embargo no se romperán;

La fe en sus manos se quebrará en dos,

Y los unicornios demonio los traspasaran;

Desgarrados totalmente no se resquebrajarán;

Y la muerte no tendrá dominio.



Y la muerte no tendrá dominio.

Ya no gritaran las gaviotas en sus oídos,

Ni las olas romperán ruidosas en la orilla;

Donde fue golpeada una flor, quizás ya ninguna flor

Levantará su cabeza afrontando los embates de la lluvia;

Aunque esten locos y muertos bien muertos,

Sus cabezas tenaces se levantarán entre las margaritas;

Trataran de domar al sol y lo harán hasta que el sol se rinda,

Y la muerte no tendrá dominio.



No hay comentarios:

Publicar un comentario