The Lake Isle of Innisfree
W. B. Yeats - 1865-1939
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee;
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet's wings.
I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the paviments grey,
I hear it in the deep heart's core.
La isla del lago de Innisfree, de Yeats
Me levantaré ahora e iré, iré a Innisfree,
Y construiré allí una pequeña cabaña,hecha de arcilla y zarzos;
Nueve hileras de judías tendré allí, una colmena para la miel
Y viviré solo en un claro entre el zumbar de las abejas.
Y allí tendré algo de paz, pues la paz viene gota a gota,
Cayendo desde los velos matinales a dónde canta el grillo;
Allí la medianoche brilla con luz trémula, y con un resplandor púrpura el mediodía
Y el atardecer lleno con las alas de los pardillos.
Me levantaré ahora e iré, pues siempre, día y noche,
Oigo las aguas de lago besando con apagados sonidos la orilla;
Cuando estoy en la calzada, o en las grises aceras,
Las oigo en lo más hondo de mi corazón.
No hay comentarios:
Publicar un comentario