imprimir página

W.B.Yeats (1865 - 1939 ) The Lake Isle of Innisfree / La Isla del Lago de Innisfree.

 




The Lake Isle of Innisfree

W. B. Yeats - 1865-1939


I will arise and go now, and go to Innisfree,

And a small cabin build there, of clay and wattles made:

Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee;

And live alone in the bee-loud glade.


And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,

Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;

There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,

And evening full of the linnet's wings.


I will arise and go now, for always night and day

I hear lake water lapping with low sounds by the shore;

While I stand on the roadway, or on the paviments grey,

I hear it in the deep heart's core.



La isla del lago de Innisfree, de Yeats


Me levantaré ahora e iré, iré a Innisfree,

Y construiré allí una pequeña cabaña,hecha de arcilla y zarzos;

Nueve hileras de judías tendré allí, una colmena para la miel

Y viviré solo en un claro entre el zumbar de las abejas.


Y allí tendré algo de paz, pues la paz viene gota a gota,

Cayendo desde los velos matinales a dónde canta el grillo;

Allí la medianoche brilla con luz trémula, y con un resplandor púrpura el mediodía

Y el atardecer lleno con las alas de los pardillos.


Me levantaré ahora e iré, pues siempre, día y noche,

Oigo las aguas de lago besando con apagados sonidos la orilla;

Cuando estoy en la calzada, o en las grises aceras,

Las oigo en lo más hondo de mi corazón.


No hay comentarios:

Publicar un comentario