I
Among twenty snowy mountains,
The only moving thing
Was the eye of the blackbird.
II
I was of three minds,
Like a tree
In which there are three blackbirds
III
The blackbird whirled in the autumn winds.
It was a small part of the pantomime.
IV
A man and a woman
Are one.
A man and a woman and a blackbird
Are one.
V
I do not know which to prefer,
The beauty of inflections
Or the beauty of innuendoes,
The blackbird whistling
Or just after.
VI
Icicles filled the long window
With barbaric glass.
The shadow of the blackbird
Crossed it, to and fro.
The mood
Traced in the shadow
An indecipherable cause.
VII
O thin men of Haddam,
Why do you imagine golden birds?
Do you not see how the blackbird
Walks around the feet
Of the women about you?
VIII
I know noble accents
And lucid, inescapable rhythms;
But I know, too,
That the blackbird is involved
In what I know.
IX
When the blackbird flew out of sight,
It marked the edge
Of one of many circles.
X
At the sight of blackbirds
Flying in a green light,
Even the bawds of euphony
Would cry out sharply.
XI
He rode over Connecticut
In a glass coach.
Once, a fear pierced him,
In that he mistook
The shadow of his equipage
For blackbirds.
XII
The river is moving.
The blackbird must be flying.
XIII
It was evening all afternoon.
It was snowing
And it was going to snow.
The blackbird sat
In the cedar-limbs.
I
Entre veinte montañas nevadas
La única cosa que se movía
Era el ojo del mirlo
II
Yo tenia tres opiniones
Como un árbol
En el que hay tres mirlos
III
El mirlo se arremolinaba en los vientos de otoño
Era una pequeña parte de la pantomima.
IV
Un hombre y una mujer
Son uno.
Un hombre y una mujer y un mirlo
Son uno.
V
No sé lo que prefiero
Si la belleza de las entonaciones
O la de las insinuaciones.
El mirlo silbando
O el momento justo después.
VI
Carámbanos cubrían la larga ventana
Con cristales salvajes.
La sombra del mirlo
La cruzaba de un lado a otro
El capricho
Dibujaba una sombra
De indescifrable causa.
VII
Oh enjutos hombres de Haddam
¿Por qué imaginais pajaros dorados ?
¿No veis como los mirlos
Se pasean entre los pies
De las mujeres que están a vuestro alrededor ?
VIII
Yo conozco nobles acentos
Y lúcidos,ineludibles ritmos.
Pero sé,también
Que el mirlo está incluido
En lo que yo conozco.
IX
Cuando el mirlo se alejó volando
Marcó el borde
de uno de los muchos círculos.
X
A la vista de los mirlos
volando en un tenue verde,
Incluso las madamas de la eufonía
Gritarían agudamente.
XI
Atravesaba Connecticut
En un autocar de cristal.
Una vez,el miedo se apoderó de él,
Cuando confundió
La sombra de su equipaje
con mirlos.
XII
El río está moviéndose
El mirlo debe estar volando.
XIII
Toda la tarde fue crepúsculo
Estaba nevando
Y continuaría nevando.
El mirlo estaba posado
En las ramas del cedro.
No hay comentarios:
Publicar un comentario