imprimir página

I syng of a maiden / Canto a una doncella. Anonymous. (alrededor de 1400)

 



Modern English version

 

I sing of a maiden
That is matchless,
King of all kings
For her son she chose.

He came as still
Where his mother was
As dew in April
That falls on the grass.

He came as still
To his mother’s bower
As dew in April
That falls on the flower.

He came as still
Where his mother lay
As dew in April
That falls on the spray.

Mother and maiden
There was never, ever one but she;
Well may such a lady
God’s mother be.

 

 

 

 

Canto una doncella

En todo incomparable

El Rey de todos los reyes

Para su hijo a ella eligió.

 

Vino tan sigiloso

Donde estaba su madre

Como el rocío en abril

 cae sobre la hierba.

 

Vino tan silencioso

A la alcoba de su madre

Como el rocío en abril

 cae sobre la flor.

 

Vino tan quietamente

Donde yacía su madre

Como el rocío en abril

cae en finas gotas.

 

Madre y doncella

Nunca, nunca hubo sino ella;

Bien merece tal dama

Ser la madre de Dios .

 

 


No hay comentarios:

Publicar un comentario