Ode to loneliness
Ah loneliness
my old and only companion,
Cheers.
Listen to me now
When the love
as by black magic of the left hand
fell from his sky,
more and more radiant, just like rain
of burned birds,
beaten to breaking point, and broke
at last all his bones,
by an adverse yellow goddess.
And you, oh soul,
consider or meditate how many times
we have sinned in vain against no one
and once again here we were judged,
one more time, oh god, on the bench
of infidelity and irreverence.
So consider,
consider yourself, oh soul,
so that one day you will be forgiven,
while now you listen impassively
or detach at the end
of your mortal misery
the infinite fall
of the sonata opus
one hundred and twenty six
from Mozart
that turns off in so unusual
suspension of times
the successive image of your guilt.
Ah loneliness
my lonely friend, wash me,
like someone who is born, in your shining waters
and may I find you,
descend from your hand,
get down tonight,
on this sevenfold night of crying,
the same seven circles that keep
in the middle of the air
your sealed enclosure.
Ah soledad,
mi vieja y sola compañera,
salud.
Escúchame tú ahora
cuando el amor
como por negra magia de la mano izquierda
cayó desde su cielo,
cada vez más radiante, igual que lluvia
de pájaros quemados,
apaleado hasta el quebranto, y quebrantaron
al fin todos sus huesos,
por una diosa adversa y amarilla.
Y tú, oh alma,
considera o medita cuántas veces
hemos pecado en vano contra nadie
y una vez más aquí fuimos juzgados,
una vez más, oh dios, en el banquillo
de la infidelidad y las irreverencias.
Así pues, considera,
considérate, oh alma,
para que un día seas perdonada,
mientras ahora escuchas impasible
o desasida al cabo
de tu mortal miseria
la caída infinita
de la sonata opus
ciento veintiséis
de Mozart
que apaga en tan insólita
suspensión de los tiempos
la sucesiva imagen de tu culpa.
Ah soledad,
mi soledad amiga, lávame,
como a quien nace, en tus aguas lustrales
y pueda yo encontrarte,
descender de tu mano,
bajar en esta noche,
en esta noche séptuple del llanto,
los mismos siete círculos que guardan
en el centro del aire
tu recinto sellado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario