IV
His soul stretched tight across the skies
That fade behind a city block,
Or trampled by insistent feet
At four and five and six o’clock;
And short square fingers stuffing pipes,
And evening newspapers, and eyes
Assured of certain certainties,
The conscience of a blackened street
Impatient to assume the world.
I am moved by fancies that are curled
Around these images, and cling:
The notion of some infinitely gentle
Infinitely suffering thing.
Wipe your hand across your mouth, and laugh;
The worlds revolve like ancient women
Gathering fuel in vacant lots.
Su alma se extendía tensa través de los cielos
Que se desvanecian detras de un bloque de edificios
O era pisoteada por insistentes pies
A las cuatro,cinco o seis en punto ;
Y pequeños regordetes dedos rellenando pipas,
Y periodicos vespertinos,y ojos
Seguros de incuestionables certezas,
La conciencia de una calle ennegrecida
Impaciente por asumir el mundo.
Me conmueven las fantasías que se enroscan
Alrededor de estas imagenes,y fijan :
La idea de algo infinitamente amable
Infinitamente doloroso.
Pasa la mano por tu boca,y rie
Los mundos giran como ancianas
Buscando leña en los solares libres.
No hay comentarios:
Publicar un comentario