imprimir página

Louise Gluck 1943 Lullaby / Canción de cuna







Lullaby



Time to rest now; you have had

enough excitement for the time being.



Twilight, then early evening. Fireflies

in the room, flickering here and there, here and there,

and summer’s deep sweetness filling the open window.



Don’t think of these things anymore.

Listen to my breathing, your own breathing

like the fireflies, each small breath

a flare in which the world appears.



I’ve sung to you long enough in the summer night.

I’ll win you over in the end; the world can’t give you

this sustained vision.



You must be taught to love me. Human beings must be taught to love

silence and darkness.




Canción de cuna



Es hora de dormir. Has tenido

suficientes emociones este día



El crepúsculo, luego el atardecer.

En la habitación titilan las luciérnagas, por aquí

y por allá, por aquí y por allá. Y la honda

dulzura del verano inunda la ventana abierta.



No pienses más en eso. Escucha

mi respiración, tu propia respiración;

como las luciérnagas, cada pequeño respiro

es un fulgor donde aparece el mundo.



Ya he cantado para ti suficiente esta noche de verano.

Al final lograré convencerte; el mundo

no puede darte una visión tan sostenida.



Debes aprender a amarme. Los seres humanos

deben aprender a amar

la oscuridad y el silencio.




No hay comentarios:

Publicar un comentario