O tempo na auga
Coma cando
o corazón non pode mais de seu
e ouxa o río antergo e seco da memoria,
a cerdeira rexorde,caravel na noite
na que todo esmorece,e sinto
a súa imaxe leda,a fuxidía
sombra sobre as uvas: mira
como pra mín tamén un día
o río tremeceu, e como aínda
treme,porque ninguén soñou en van.
El tiempo en el agua
Como cuando
el corazón no puede dar más de sí
y escucha el río antiguo y seco de la memoria,
el cerezo resurge, clavel en la noche
en la que todo desfallece,y siento
su imagen alegre,la fugitiva
sombra sobre las uvas: mira
como para mí también un día
el río se estremeció, y como todavía
se estremece: porque nadie soñó en vano
Fermín Bouza Álvarez
No hay comentarios:
Publicar un comentario