BEING out of heart with government
I took a broken root to fling
Where the proud, wayward squirrel went,
Taking delight that he could spring;
And he, with that low whinnying sound
That is like laughter, sprang again
And so to the other tree at a bound.
Nor the tame will, nor timid brain,
Nor heavy knitting of the brow
Bred that fierce tooth and cleanly limb
And threw him up to laugh on the bough;
No govermnent appointed him.
Estando en desacuerdo con el gobierno
Cogí una raíz rota para lanzarla
Adonde la orgullosa y díscola ardilla iba,
Encantada de poder saltar;
Y ella, con ese bajo quejumbroso sonido
Que es como una risa , saltó de nuevo
Y asi se fue a otro arbol de un brinco.
Ni voluntad domada,ni tímido cerebro
Ni un ceño gravemente fruncido,
Criaron ese diente fiero y ni esas diestras patas,
Ni la lanzaron a la rama para reirse.
No la nombró ningún gobierno
Where the proud, wayward squirrel went,
Taking delight that he could spring;
And he, with that low whinnying sound
That is like laughter, sprang again
And so to the other tree at a bound.
Nor the tame will, nor timid brain,
Nor heavy knitting of the brow
Bred that fierce tooth and cleanly limb
And threw him up to laugh on the bough;
No govermnent appointed him.
Estando en desacuerdo con el gobierno
Cogí una raíz rota para lanzarla
Adonde la orgullosa y díscola ardilla iba,
Encantada de poder saltar;
Y ella, con ese bajo quejumbroso sonido
Que es como una risa , saltó de nuevo
Y asi se fue a otro arbol de un brinco.
Ni voluntad domada,ni tímido cerebro
Ni un ceño gravemente fruncido,
Criaron ese diente fiero y ni esas diestras patas,
Ni la lanzaron a la rama para reirse.
No la nombró ningún gobierno
No hay comentarios:
Publicar un comentario