El tiempo perdido
Frente a la puerta de la fábrica,
el trabajador se detiene de repente,
el buen tiempo le ha tirado de la chaqueta
y cuando se da la vuelta
y mira el sol
todo rojo todo redondo
sonriendo en su cielo plomizo
le guiña un ojo
familiarmente
Dime camarada Sol
¿no te parece
que es más bien estúpido
regalarle un día así
al patrón ?
Le temps perdu
Devant la porte de l'usine
le travailleur soudain s'arrête
le beau temps l'a tiré par la veste
et comme il se retourne
et regarde le soleil
tout rouge tout rond
souriant dans son ciel de plomb
il cligne de l'œil
familièrement
Dis donc camarade Soleil
tu ne trouves pas
que c'est plutôt con
de donner une journée pareille
à un patron ?
No hay comentarios:
Publicar un comentario