imprimir página

Louise Gluck 1943. DÍA DEL PRESIDENTE / PRESIDENT'S DAY un




DÍA DEL PRESIDENTE


Montones de bondadoso sol por todas partes
haciendo brillar la nieve - muy
natural, pensé, es agradable
ver esto de nuevo; mis manos
estaban casi calientes. Algún
principio está funcionando, pensé:
admirable, interesándose
por la vida humana,pero para estar segura
lancé un poco de nieve por encima de mi hombro,
ya que no tenía sal.Y casi seguro
que regresarán las nubes, y casi seguro
el cielo se pondrá más negro y amenazante,
todo como antes, excepto
que las pérdidas se están amontonando-
aunque hace unos momentos
el sol brillaba. Qué contenta estaba mi cabeza
disfrutando de él , sintiéndole la primera
mientras piernas y brazos esperaban.

Como una colmena abandonada
Alegre- ahora es una palabra
que no hemos usado desde  hace tiempo


PRESIDENT'S DAY


Lots of good-natured sunshine everywhere
making the snow glitter—quite
lifelike, I thought, nice
to see that again; my hands
were almost warm. Some
principle is at work, I thought:
commendable, taking an interest
in human life, but to be safe
I threw some snow over my shoulder,
since I had no salt. And sure enough
the clouds came back, and sure enough
the sky grew dark and menacing,
all as before, except
the losses were piling up—
And yet moments ago
the sun was shining. How joyful my head was,
basking in it, getting to feel it first
while the limbs waited. Like a deserted hive.
Joyful—now there’s a word
we haven’t used in a while.


.

No hay comentarios:

Publicar un comentario