imprimir página

Louise Gluck 1943. Vespers ( End of August) ) /Vísperas ( Finales de Agosto )





End of August. Heat

like a tent over

John’s garden. And some things

have the nerve to be getting started,

clusters of tomatoes, stands

of late lilies—optimism

of the great stalks—imperial

gold and silver: but why

start anything

so close to the end?

Tomatoes that will never ripen, lilies

winter will kill, that won’t

come back in spring. Or

are you thinking

I spend too much time

looking ahead, like

an old woman wearing

sweaters in summer;

are you saying I can

flourish, having

no hope

of enduring? Blaze of the red cheek, glory

of the open throat, white,

spotted with crimson.






Finales de agosto. El calor

acampa con su tienda

sobre el jardín de John. Y algunas cosas

tienen la osadía de empezar,

racimos de tomates, azucenas

tardías. Optimismo

de grandes tallos, oro

y plata imperial: ¿pero por qué

empezar algo

cuando se acerca el final? Los tomates

no madurarán, las azucenas

morirán con el invierno. ¿O

acaso piensas

que he pasado mucho tiempo

mirando hacia delante, como

una mujer vieja

que se abriga en el verano?,

¿estás diciendo

que puedo florecer

sin esperanza

de durar? Ardor de una roja mejilla, gloria

de la garganta abierta, blanca,

con manchas de carmín.

No hay comentarios: