imprimir página

The lamplighter / El farolero. Robert Louis Stevenson







The lamplighter


My tea is ready and the sun is going;
It’s time to bet on the window to see Leerie pass by;
Every evening when we sit down for tea,
With his ladder and his light passes Leerie lighting the street lamps.
Tom will be a driver and Maria will go to the sea,
And dad is a banker, the richest of bankers;
But me, when I grow up and can decide what I want to be,
Oh Leerie, I will go with you to make the round of streetlamps every afternoon.
We are very lucky, we have a street lamp by the door,
And Leerie stops to light it, as it does with all of them;
Oh Leerie, before leaving with your staircase and your light
Tonight, greet the child who will be watching you.




El farolero


Mi té está a punto y el sol se va;
Es hora de apostarme en la ventana para ver pasar a Leerie;
Cada atardecer a la hora de sentamos a tomar el té,
Con su escalera y su luz pasa Leerie encendiendo las farolas.
Tom será conductor y María irá al mar,
Y papá es banquero, el más rico de los banqueros;
Pero yo, cuando sea mayor y pueda decidir qué quiero ser,
Oh Leerie, iré contigo para hacer cada tarde la ronda de las farolas.
Nosotros somos muy afortunados, tenemos una farola junto a la puerta,
Y Leerie se detiene para encenderla, igual que hace con todas;
Oh Leerie, antes de marcharte con tu escalera y tu luz
Esta noche, saluda al niño que te estará mirando.

No hay comentarios:

Publicar un comentario