Les sanglots longs
Des violons
De l’automne
Blessent mon coeur
D’une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l’heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
Et je m’en vais
Au vent mauvais
Qui m’emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
Traducción/Adaptación en versos pentasílabos y heptasílabos
Los profundos sollozos
De los violines
Del triste otoño hieren
mi corazón
Con una languidez
Dulce y Monótona
Y todo se sorprende
Y palidece
Y cuando suena la hora ,
A mi memoria
Vuelven los días idos
Y entonces lloro
Y yo me voy
En el viento malvado
Que de un lado otro
Me arrastra indiferente
Como si fuera
Hoja muerta caída
No hay comentarios:
Publicar un comentario