Gotas de poesia en la inmensidad del océano. Poemas propios y ajenos para disfrutar ,para compartir. En la alegría,en la tristeza, en la luz o en la oscura sombra,al principio o al final... compartir un poema es un regalo maravilloso.
Emily Dickinson 1830. - 1886. Could I but ride.../ Si pudiera cabalgar...
Could I but ride indefinite
As doth the Meadow Bee
And visit only where I liked
And No man visit me
And flirt all Day with Buttercups
And marry whom I may
And dwell a little everywhere
Or better, run away
With no Police to follow
Or chase me if I do
Till I should jump Peninsulas
To get away from you—
I said "But just to be a Bee"
Upon a Raft of Air
And row in Nowhere all Day long
And anchor "off the Bar"
What Liberty! So Captives deem
Who tight in Dungeons are.
Si pudiera cabalgar sin parar
Como hace la abeja del prado
Y ir de visita solo a donde yo quisiera
Y nadie me visitara
Y flirtear todo el día con los ranúnculos
Y casarme con quién yo quiera
Y vivir un poco por todas partes
O mejor ,huir
Sin policía que me siga
O me persiga si lo hago
Hasta que tenga que saltar Penínsulas
Para escapar de tí -
Dije " Simplemente ser una abeja
En una corriente de aire
Y remar en ninguna parte todo el día
Y anclar más allá de los bajíos "
Que libertad! Así piensan los cautivos
Que están hacinados en sus mazmorras
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario