imprimir página

W.B.Yeats 1865 - 1939. Una canción/ A song






Una canción



Pensaba que no se necesitaba

para prolongar la juventud

mas que mancuernas y esgrima

con qué mantener el cuerpo joven.

¿Quién podría haber previsto

que el corazón envejece



Aunque me sobran las palabras,

¿Qué mujer está satisfecha ?

¿Es que ya no estoy débil

porque estoy junto a ella?

¿Quién podría haber previsto

que el corazón envejece?



No he perdido el deseo

sino el corazón que tenía;

pensé que mi cuerpo arderia

en mi lecho de muerte.

¿Quién podría haber previsto

que el corazón envejece ?





A Song



I THOUGHT no more was needed

Youth to prolong

Than dumb-bell and foil

To keep the body young.

O who could have foretold

That the heart grows old?



Though I have many words,

What woman's satisfied,

I am no longer faint

Because at her side?

O who could have foretold

That the heart grows old?



I have not lost desire

But the heart that I had;

I thOught 'twould burn my body

Laid on the death-bed,

For who could have foretold

That the heart grows old?

No hay comentarios:

Publicar un comentario