Tired of rural life, the king and queen
return to the city,
all the little princesses
rattling in the back of the car
singing the song of being:
I am, you are, he, she, it is—
But there will be
no conjugation in the car, oh no.
Who can speak of the future? Nobody knows anything about the future,
even the planets do not know.
But the princesses will have to live in it.
What a sad day the day has become.
Outside the car, the cows and pastures are drifting away;
they look calm, but calm is not the truth.
Despair is the truth. This is what
mother and father know. All hope is lost.
We must return to where it was lost
if we want to find it again.
Historia de niños
De la vida rural ya fatigados
la reina y el rey a la ciudad regresaban.
Traqueteaban todas las princesas
en la trasera del coche real
cantando a coro la canción del ser:
Yo soy y tú eres y él es...pero no habrá
conjugación en el coche real,
¿Y del futuro quién nos puede hablar ?.
Sobre el futuro nadie sabe nada,
ni siquiera lo saben los planetas .
Y en él tendrán que vivir las princesas .
Triste se ha vuelto el día poco a poco,
a lo lejos las vacas y los pastos,
fuera del coche tranquilos y en calma.
Pero falsa es la calma , no es verdad,
la desesperación es la verdad.
Esto es lo que la madre y el padre saben.
Perdida toda la esperanza está.
Hay que volver a donde se perdió
No hay comentarios:
Publicar un comentario