imprimir página

Willian Carlos Williams 1883 - 1963. OFRENDA / OFFERING





Así como en los setos

Bien recortados

Cuidados y uniformes

Que corren paralelos

Al camino común

-A un lado setos

Del otro lado

Desnudos árboles -

Permanecen las hojas

caídas de las ramas

ahora ya vacías

-Habiéndolas al vuelo

Atrapado en el aire -

Y las mantienen

Un tiempo todavía

Para evitar que sean

Zarandeadas

Y antes de tiempo holladas



Las púrpuras y azules

Las amarillas

Las granas y las rojas

Así también atrapan

sostienen mis palabras

Las hojas y las flores

Que por los suelos

Por todas partes

Han llovido y caído

Delante de los pies

De los muy numerosos

Viandantes..... Todavía

Las sostienen un breve

Momento antes de ser

Pisoteadas





As the hedges, clipt and even,

That parallel the common way

– And upon one side the hedges

And upon one side bare trees–

As these hedges bear the dried leaves

That have fallen from spent branches

,– Having caught them in mid air–

And hold them yet awhile

That they may not be so soon

Jostled about and tramped on–




The red, the yellow, the purple–blues–

So do my words catch and bear

Both leaves and flowers that are fallen–

In all places before the feet

Of the passing many–to bear them

Yet awhile before they are trodden.

No hay comentarios:

Publicar un comentario