Latitude
I want nothing more than to be on your body
like a lizard in the sun on days of sadness.
The broken crying dissolves in the air,
at the foot of the statues
Is retrieved the ivy
and your hand looks for me
for the skin of your belly
where I sleep stretched out.
Melancholic thought
it lies down, body, on your shores,
under the trembling of the eyelid, the thin
flow from the arteries,
the nocturnal duration of the heartbeat,
the luminous latitude of the belly,
by your side, body, by your shores,
as an animal that returns to its origins.
Latitud
No quiero más que estar sobre tu cuerpo
como lagarto al sol los días de tristeza.
Se disuelve en el aire el llanto roto,
al pie de las estatuas
recupera la hiedra
y tu mano me busca
por la piel de tu vientre
donde duermo extendido.
El pensamiento melancólico
se tiende, cuerpo, a tus orillas,
bajo el temblor del párpado, el delgado
fluir de las arterias,
la duración nocturna del latido,
la luminosa latitud del vientre,
a tu costado, cuerpo, a tus orillas,
como animal que vuelve a sus orígenes.
No hay comentarios:
Publicar un comentario