imprimir página

viernes, 6 de noviembre de 2020

Nothings remains of you / Nada resta de tí. Carolina Coronado. 1820 - 1911

 



Nothing remains of you ..., the abyss sank you ...,

 the monsters of the seas swallowed you ...

 They are not left in the funeral places

 not even the bones of yourself.


 Easy to understand, lover Alberto,

 is that you lost your life in the sea,

 but does not understand the aching soul 

how I live when you have already died

Give life to me and death to you; 

give you peace and me war,

 leave you in the sea and me on land

 It is the greatest evil of luck! ...



Nada resta de ti…, te hundió el abismo…,

te tragaron los monstruos de los mares…

No quedan en los fúnebres lugares

ni los huesos siquiera de ti mismo.

Fácil de comprender, amante Alberto,

es que perdieras en el mar la vida,

mas no comprende el alma dolorida

cómo yo vivo cuando tú ya has muerto.

Darnos la vida a mí y a ti la muerte;

darnos a ti la paz y a mí la guerra,

dejarte a ti en el mar y a mí en la tierra

¡es la maldad más grande de la suerte!…


No hay comentarios: